close

相反地,二○○○年,紐約的湯姆森公司(Thomson Corp.)在市場高點時,賣掉公司在北美地區大部份的報紙,將重心轉戰數位內容。執行長哈靈頓(Dick Harrington)當時五十三歲合約翻譯,很多人為他的決定打了個問號,現在回頭看卻很正確。
從這兩個實例可以看出,在數位時代,創新商業模式是一個必備的能力。無論年紀大小,只有少數人很在行。

3.體能比以前更重要
科幻電影裡描繪未來人類的樣貌,往往只剩下大腦在傳接訊息,這是錯誤的。因為數位連結的全球經濟,迫使商務人士到全世界出差,而且像便利商店般全年無休,不只大腦,身體的負擔也超標。

約翰迪爾農機製造公司合約翻譯(John Deere)執行長艾倫(Sam Allen),幾乎一年到頭都是在全球各地出差中。去年底,他帶著公司的高階主管們上課,諮詢運動生理學家、營養師等,教大家從新角度管理每天的精力,持續拿出最好的工作表現。

在快速變動的環境,有活力而且敏捷的大腦與身體,可能比年輕更重要。
史賓沙(Spencer Stuart)顧問公司研究了二○○四合約翻譯到二○○八年之間,三百位進行交棒的企業執行長,發現年齡跟工作表現之間的關連性不大。

研發iPhone的團隊,並沒有在數位時代長大的人;賈伯斯生前最後為大家端出超熱賣商品時,也是一位歐吉桑。工作團隊需要的是由多元技能與經驗的人組成。在今天的經濟環境中,合約翻譯最有價值的一個特點可能是:完全不害怕承認自己和團隊缺少了什麼,而此事無關年紀。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Zoe 的頭像
    Zoe

    Zoe的部落格

    Zoe 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()